当前位置:首页 > 律师事务所 > 正文

律师事务所从事翻译

  1. 日语专业,想去上海或北京律所做英语法律翻译,是否该考研?
  2. 英语好对以后从事法律事务工作的作用有多大?

日语专业,想去上海北京律所做英语法律翻译是否该考研?

是否考试研究生应该看看你对这个专业的专业词汇了解多少,试试你感觉一下,有很多的学习英语的专业的研究生学习3年小学英语,3年初中英语,3年高中英语,将近10年的英语的专业学习,但是毕业以后还是不会讲英语,英语口语不行,

所欲说,你的目标是日语专业,一线城市翻译;还是法律专业翻译;

自己好好问问你自己吧,如果你的专业法律专业词汇词汇量多少?

律师事务所从事翻译
图片来源网络,侵删)

如果你自己现在有个公司北京的或者上海的一家律师事务所有个法律翻译的岗位给你,你自己能够胜任,吗?

说了这些你不要误解我是鼓励你去考试研究生的,现在的大多数人都去考试研究生人云亦云这样。为了考研而考研‘;你不要这样,师姐希望你是如果专业知识法律专业英语词汇可以的话,还有就是你的外语口语很棒的的话可以直接工作了,不要浪费青春考试研究生;如果感觉自己知识体系还不厚,法律专业外语知识专业’词汇量少你就知道应该怎么做了

师姐希望你前途无量实践;

律师事务所从事翻译
(图片来源网络,侵删)

英语好对以后从事法律事务工作的作用有多大?

感谢邀请!

这个问题显而易见,英语优秀对于从事法律职业的人来说可谓如虎添翼!

首先,英语好你的职业道路会更加宽广。如果你的英语好,可以去通过雅思托福的考试,走上出国留学镀金之路,拿回海外名校的文凭,你就可以跻身一流大所,尤其是主要从事涉外业务的律所,或者直接加入一流外所,这些律所的待遇***普遍较高。另外,如果你想留校任教,获得海外文凭是必要的,国内知名法学院留校任教的硬性条件之一就包括海外留学经历。

律师事务所从事翻译
(图片来源网络,侵删)

其次,英语优秀你的业务拓展空间会更加广阔。很多外资企业的法律业务,如果你不具备英语能力,又怎么能和他们进行沟通?又怎么能成功揽下他们的业务?也许你会说有翻译在又怎么不能沟通呢?一方面法律英语非常专业,很多翻译无从下手,另一方面别人能够直接沟通,又怎么会选择依赖翻译的你呢?

最后,英语流利会在一定程度上凸显素质,这对于需要包装自己的律师行业无疑是一个加分项。

当然,在中国从事法律职业,大部分业务都是用国语进行交流的,不会英语也没关系,抛开那些涉外业务,剩下的大饼也够大家一起分了。

多一项技能,多一分竞争力。

中国正在迅速崛起,不久的将来肯定取代美国,成为世界首强,随之而来的,就是暴增的涉外法律事务,如果英语过硬,肯定对法律事务工作有很大助益。

换个角度看,美国是现在的首强,美国律师如何懂外语,是不是吃香喝辣?的确有明显差别!需要双语的业务,特别需要这些律师。

许多中国新移民在美国只能找懂汉语的律师,将来,甚至现在,在中国是不是也有类似的情形呢?外国人必须找懂英文的律师。

大二普通法学生重拾英语,很好!有志气,值得称赞。

语言是人类最重要的交际工具,是人们进行沟通的主要表达方式。多懂一门外语,就是多了一种工具,况且英语是全世界使用最为广泛的语言,学好英语对于学习法律和将来从事法律法务工作都是大有裨益的,不要犹豫,不要畏难,认真目标,没错。

学习外语,至少有几个方面的好处:

一是有利于学好法律课程。我国现行法律虽有自己的特色,但在架构上基本上属于大陆法系,我国很多法律都是借鉴和移植大陆法系国家的。学好外语,有利于更深入地理解法律。即使对于英美法系,对众多判例的深刻了解,也将有助于今后的法律实务。在学习中,法律和英语更是密不可分,比如写论文就往往要参考外文资料,有个好的英语该是很***的事。

二、懂外语有利于掌握外语第一手资料。好的法律工作者可能不接触涉外案件,靠别人翻译过来的材料去做案件,不方便,也可能不准确,必须自己参与才能掌握第一手情况

三,方便与涉外事件当事人直接沟通,避免出现不必要的误解。

四、及时掌握国外有关动态,保证自己的观念、理论、知识、手段不落伍。

所以,要想学好法律就必须要学好外语,除非你不想当一个好的法律工作者。

从题目描述看,你曾经在英语方面付出过努力,这是一个有利条件,要很好利用。但是,法律方面的英语与普通英语还有很大不同,特别是专有术语较多,所以学好也不是易事,要有克服困难的准备

另外,题目中是不是还透露这样的意思,“普通法学生”与高端专业人材是有很大距离的,不能以高端人才的标准来要求普通法学生,因此学不学英语就不是必须的了。如果有这种想法,从而放弃了努力,那就真正不会有机会了。勤能补拙,天道酬勤,机会总是留给有准备的人的,祝你成动!